Oh yes, translation using software creates great hilarity!! And yes, I love to laugh.
By the way, I understand that when you write "traduce" you are attempting to translate traduire -- but the correct word is "translate".
"Traduce"[FONT=&] is also an English word but it means [FONT=&]something different. Per Merriam-Webster dictionary:
[/FONT]Definition of traduce
[FONT=&]traduced; traducingtransitive verb
1: to expose to shame or blame by means of falsehood and misrepresentation
2: violate, betray
- traduce a principle of law
But I think we've wandered pretty far off topic.
Back to Fiji pearls! [/FONT][/FONT]
In what language(s) were you trying to communicate?Perhaps it's my own language difficulty, to understand that when a seller says to me I am a keshi, I am flamed (or insulted, I don't fell the difference)... I find strange vegetables on a market, sold as potatoes. I ask the seller if these are true potatoes, no reply but at last, he tells me that I am a potato, how is it called?
In fact, I talk about that to point difficulties to buy online. I think that the problems are real and plentiful, to see how websites like Aliexpress, where I often buy, have developed such severe trading policies, to keep buyers' trusting relationship.
But it's far from Fidji pearls and their beauty...![]()
In what language(s) were you trying to communicate?
Sept 2017 Harvest shotsView attachment 57193
View attachment 57194
We are happy with our babies.
Will post more![]()
Two people trying to communicate in a 3rd language that neither of them is fluent in can produce interesting results.![]()
Perfect! (Based on 4 years of high school French classes.)
Promis, la prochaine fois, j'essayerai en chinois... Seriously, I look forward to work one of these amazing pearls!
Promis, la prochaine fois, j'essayerai en chinois... Seriously, I look forward to work one of these amazing pearls!